亚洲中文字幕网资源站_国产黑人视频精品区_亚洲欧洲一二三区区视频_国产91精品在线观看导航

    <center id="j3gbv"></center>
    <dfn id="j3gbv"></dfn>

    直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
    您所在的位置:東南網 > 山海協作 閩寧情深 > 正文

    被譽為最接地氣的扶貧劇 《山海情》以“真”打動人

    2021-01-20 11:36:41?作者: 邱偉?來源:北京日報  責任編輯:柳綠   我來說兩句

    獨特語言

    處處接著地氣

    作為“理想照耀中國——國家廣電總局慶祝中國共產黨成立100周年電視劇展播”劇目,《山海情》目前在6家衛(wèi)視和三大視頻網站同時播出。其中,北京衛(wèi)視、東方衛(wèi)視、浙江衛(wèi)視播放的是普通話配音版,東南衛(wèi)視、寧夏衛(wèi)視及跟播的深圳衛(wèi)視播放原聲版,也就是方言版。

    《山海情》劇組起用了大量的西北籍演員使用方言演繹,突出了西北人直愣、淳樸的特質,令人物塑造既生動又具有感染力,頗受劇迷喜愛。從播出效果看,方言版《山海情》展現了地域方言在電視劇作品中的獨特魅力,為劇中西北地域的生活質感帶來了“靈魂”。這也讓《山海情》成為《裝臺》之后,又一部因為使用方言而讓觀眾“上頭”的電視劇作品。

    用方言拍《山海情》是劇組創(chuàng)作和籌備電視劇時決定的。當時劇組扎根寧夏采風,從衣食住行等方面沉浸式體驗當地生活。在感受劇情氛圍的過程中,劇組捕捉到當年一個真實的情況:對口扶貧的福建干部來到西海固,聽不懂當地人講話,當地人也聽不懂福建話,語言關成了扶貧的第一關。

    導演孔笙之所以堅持以方言形式最終呈現出故事,是希望《山海情》能更接地氣,更貼近生活,讓觀眾更篤定地相信在戲劇背后是真實發(fā)生過的故事,“當我們深入西海固地區(qū)后,對方言的感受就更強烈,那一方人就是如此,他們的性格、喜怒哀樂就是這樣。由于西北地區(qū)地域遼闊,‘十里不同音’,我們參考了寧夏和西安等各地方言,組合形成了劇中的泛西北話,福建方言采用的是福建普通話?!?/span>

    于是,閩寧兩地語言不通所產生的現實場景在劇中重現,并以充滿喜感的方式放大,“方言?!逼鸬搅嘶钴S劇情的作用。

    相比之下,配音版的《山海情》則存在配音與口型對不上、與人物劇情不夠貼合的問題。其中原因在于,普通話配音版是電視劇開播前十天臨時制作的,由于時間緊張,劇組幾乎找遍了在北京的西北籍配音演員,但直到電視劇開播,全部的配音工作還未完成。而之所以匆忙之間推出配音版,是為了照顧聽不懂西北方言,又不習慣看字幕的觀眾,尤其是一些上了年紀的觀眾,出品方的用心良苦可見一斑,但在播出成片的呈現上留下了一定遺憾。

    1  2  3  


    相關閱讀:

    打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號
    今日熱詞
    更多>>福建今日重點
    更多>>國際國內熱點
    關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
    國新辦發(fā)函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
    信息網絡傳播視聽節(jié)目許可(互聯網視聽節(jié)目服務/移動互聯網視聽節(jié)目服務)證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經營許可證(閩)字第085號
    網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
    福建日報報業(yè)集團擁有東南網采編人員所創(chuàng)作作品之版權,未經報業(yè)集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
    職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327